Od Vás Rôzne Správy

SVET O SLOVENSKU: Keď nám chýba ústretovosť…

Zatiaľ čo Česi plánujú vysielať viac programov pre deti v slovenčine, na druhom brehu rieky Moravy je trend presne opačný – slovenskí poslanci si české rozprávky v médiách neželajú.

Ilustračný obrázok k článku SVET O SLOVENSKU: Keď nám chýba ústretovosť…
Zdroj: TASR

Dnes už asi málokto pochybuje o tom, že čím viac jazykov človek ovláda, tým je to pre neho výhodnejšie. Angličtina sa v nejakej forme vyučuje už aj v jasliach a rodičia si vyberajú predškolské zariadenie pre svoje deti podľa toho, ako kvalitne sa tam cudzí jazyk učí. O to viac udivuje rozhodnutie poslancov Národnej rady SR, že české rozprávky a programy pre deti sa na Slovensku musia aj naďalej dabovať do slovenčiny. Česi pritom idú presne opačným smerom. O téme píše aj český portál idnes.cz.

Stopka pre češtinu

Opozičnú novelu zákona o štátnom jazyku, ktorá by umožnila slovenským deťom sledovať televízne rozprávky aj v češtine, podporilo len 49 poslancov zo 140 prítomných. Naďalej tak platí, že všetky detské programy sa musia povinne dabovať do slovenčiny. “Rozumieme si s Českom kultúrne aj jazykovo. Nemali by sme sa preto češtine vyhýbať pri umeleckých dielach. Naše deti strácajú kontakt s týmto jazykom a prestávajú ho vnímať ako príbuznú reč,” cituje idnes.cz slová poslankyne Viery Dubačovej z parlamentnej rozpravy.

Jej snaha však neuspela. Postavili sa jej aj poslanci Kotlebovej ĽSNS, podľa ktorých by zrejme po vzhliadnutí českých rozprávok slovenské deti zabudli materinský jazyk. “Je ich snahou udržiavať mŕtvolu Československa, túto múmiu… a vyvolávať zo záhrobia ducha Československa a jeho snáh o vytvorenie jednotného národa a jazyka?” položila si rečnícku otázku poslankyňa Natália Grausová. Zrejme netuší, že už od roku 1968 bolo Československo federáciou a o snahách o vytvorenie jedného národa už nikto nefantazíroval.

Opačný smer

Česi pritom idú presne opačným smerom. Keď nedávno zavítal do Bratislavy predseda českej poslaneckej snemovne Radek Vondráček, slovenčinu podporil. Vyhlásil, ako veľmi ho mrzí, že mladá generácia Čechov už prestáva Slovákom rozumieť a že by sa to malo zmeniť.

Riešením by podľa šéfa českej snemovne mohlo byť, že by verejnoprávne české médiá vysielali pravidelné relácie v slovenčine. Bol by to teda akýsi malý návrat do spoločnej minulosti. “Nemusia to byť len programy pre deti. Bavili sme sa aj o rôznych diskusných formátoch,” vyhlásil Vondráček.

Zároveň dodal, že slovenský jazyk je nutné priblížiť mladej českej generácii, “aby pretrvali naše mimoriadne a skutočne bratské vzťahy, ktoré nemajú v Európe obdobu.” Jeho názor podporila aj malá anketa na konci článku idnes.cz. Na otázku, či by Česi privítali viac slovenských relácií pre deti v pôvodnom znení, odpovedalo viac ako 3500 respondentov kladne a necelá tisícka negatívne.

Foto: ilustračné

Zdroj: Dnes24.sk

Rýchle správy

Najčítanejšie